LE PETIT PRINCE
                                      CHAPITRE 21

            Ch’est alors qu’apparut ch’renard :

                                      p

-       Bonjour, dit ch’renard
-       Bonjour, répondit polimint ch’tchiot prince, qui s’artourna mais vit rin.
-       J’sus là, dit l’vox, d’sous ch’pommier.
-       Qui qu’ch’est qu’t’es ? dit ch’tchiot prince. T’es bin joli…
-       J’sus un renard dit ch’renard.
-       Viens juer avec mi, li proposa ch’tchiot prince. J’sus tellemint trisse…
-       J’peux mi juer avec ti, dit ch’renard. J’sus pas apprivoisé.
-       Ah ! pardon, fit ch’tchiot prince.

Mais après réflexion, i ajouta :

-       Quo qu’ch’est qu’cha signifie « apprivoiser » ?
-       T’es pas d’ichi, dit ch’renard, quo qu’te caches ?
-       J’cache ches hommes, dit ch’tchiot prince. Quo qu’ch’est qu’cha signifie « apprivoiser » ?  

                                                     p
                              
-       Ches homme, dit ch’renard, is ont des fusils et is cach’tent. Ch’est bin gênant ! Is élèv’tent aussi des glennes. Ch’est leur seul intérêt. Te caches des glennes ?
-       Non, ch’tchiot prince. J’cache des amis. Quo qu’ch’est qu’cha signifie « apprivoiser » ?
-       Ch’est eune séquo trop oubliée, dit ch’renard. Cha signifie « créer des loyens …»
-       Créer des loyens ?
-       Bin sûr, dit ch’renard. T’es incore pour mi qu’un tchiot garchon tout semblape à cent mille tchiots garchons. Et j’ai pas besoin d’ti. Et ti t’as pas besoin d’mi non pus. J’sus pour ti qu’un renard semblape à cent mille renards. Mais, si te m’apprivoisses, in ara besoin l’un d’l’aute. Te seras pour mi unique au monte. J’serai pour ti unique au monte…
-       J’comminche à comprinde, dit ch’tchiot prince. Y a eune fleur…j’cros qu’alle m’a apprivoisé…
-       Ch’est possipe, dit ch’renard. In vot sur Tierre toutes sortes d’cosses…
-       Oh ! Ch’est pas sur Tierre, dit ch’tchiot prince.

Ch’renard parut très intrigué.

-       Sur eune aute planète ?
-       Ouais.
-       Y a des cacheux sur l’planète là ?
-       Non.
-       Cha, ch’est intéressant ! Et des glennes ?
-       Non.
-       Rin n' est parfait, soupira ch’renard.

Mais ch’renard i arvient à s’n’idée :

-       M’vie est monotone. J’cache ches glennes, ches hommes is m’cah’tent. Toutes ches glennes s’arsann’tent, et tous ches hommes is s’arsonn’tent. J’ m’ innuie donc un peu. Mais, si te m’apprivoisses, m’vie sera comme insoleillée. J’connaitrai un bruit d’pas qui sera différint d’tous l'z'autes. Ches autes pas is m’font rintrer sous tierre. L’tien m’appellera hors de ch’terrier, comme eune musique. Et pis ravisse ! Te vos, là-bas, ches camps d’blé ? J’minge pas d’pain. Ch’blé pour mi est inutile. Ches camps d’blé is m’rappell’tent rin. Et cha, ch’est trisse ! Mais t’as des caveux couleur d’or. Alors cha sera merveilleux quand te m’aras apprivoisé ! Ch’blé, qui est doré, m’fera m’souvenir d’ti. Et j’arais quer l’bruit de ch’vint dins ch’blé…

            Ch’renard i s’tut et ravisa longtimps ch’tchiot prince :

-       S’il te plait…apprivoisse-me ! dit-i
-       J’veux bin, répondit ch’tchiot prince, mais j’ai pas gramint d’ temps.

J’ai d’z’amis à découvrir et gramint d’séquos à connaîte.

-       In connot que ches cosses qu’in apprivoisse, dit ch’renard. Ches hommes is ont pus l’temps d’rin connaîte. Is acatent des cosses toutes faites amon ches marchands. Mais comme i existe pas d’marchands d’amis, ches hommes is ont pus d’amis. Si te veux un ami, apprivoisse-me !
-       Quo qui faut faire ? dit ch’tchiot prince.
-       I faut ête très patient, répondit ch’renard. Te t’assiras d’abord un peu loin d’mi, comme cha, dins l’hierpe. J’te raviserai du coin d’l’oeul et te diras rin. L’langache est souce d’malintindus. Mais, chaque jour, te pourras t’assir un peu pus près…

                                                                           p
            L’ lendemain arvint ch’tchiot prince.

-       I arot miux valu arvenir à l’même heure, dit ch’renard. Si te viens, par exempe, à quatre heures d’l’après-midi, dès tros heures j’commincherai d’ête heureux. Plus l’heure alle avanchera, pus je m’sintitai heureux. A quatre heures, déjà, j’m’agiterai et m’inquieterai ; j’découvrirai l’prix du bonheur ! Mais si te viens n’importe quand, j’sarais jamais à que l’heure m’acoufer l’cœur…I faut des rites.
-       Quo qu’ch’est un rite ? dit ch’tchiot prince.
-       Ch’est aussi quet’cosse d’trop oublié, dit ch’renard. Ch’est cha qui fait qu’un jour est différint d'z’autes jours, eune heure, des autes heures. Y a un rite, par exempe, amon mes cacheux. Is dans’tent l’jeudi avec ches files du villache. Alors l’jeudi ch’t’un jour merveilleux ! J’vas m’promener jusqu’à l’vigne. Si ches cacheux is danserotent n’importe quand, ches jours is s’arsannerotent tertous, et jaros pas d’vagances.

            Ainsi ch’tchiot prince apprivoisa ch’renard. Et quand l’heure de ch’départ fut proche :

-       Ah ! dit ch’renard…j’brairai.
-       Ch’est de t’faute,d dit ch’tchiot prince, j’te souhaitos pas d’ma, mais t’as voulu que j’t’apprivoisse…
-       Bin sûr, dit ch’renard.
-       Mais te vas braire ! dit ch’tchiot prince.
-       Bin sûr, dit ch’renard.
-       Alors t’y ganes rin !
-       J’y gane, dit ch’renard, à causse de l’couleur de ch’blé.

Pis i ajouta :

-       Va arvir ches rosses. Te comprindras que l’tienne alle est unique au monte. T’arviendras m’dire adieu, et j’te ferai cadeau d’un secret.

            Ch’tchiot prince s’in fut arvir ches rosses :

-       Vous êtes pas du tout semblapes à m’rosse, vous êtes rin incore, leur dit-i. Personne vous a apprivoisées et vous avez apprivoisé personne. Vous êtes comme étot min renard. Cha n’étot qu’un renard semblape à cent mille autes. Mais j’in est fait min ami, et i est à ch’t’heure unique au monte.
            Et ches rosses étotent bin génées.

-       Vous êtes bielles, mais vous êtes vides, leur dit-i incore. In peut pas mourir pour vous. Bin sur, m’rossse à mi, un passant ordinaire crorot qu’alle vous arsanne. Mais à elle seu alle est pus importante qu' vous autes tertoutes, puisque ch’est elle que j’ai arrosée. Puisque ch’est elle que j’ai mis sous glope. Puisque ch’est elle que j’ai abritée par ch’paravint. Puisque ch’est elle dont j’ai tué ches cheniles (sauf deux ou tros pour ches papillons). Puisque ch’est elle que j’ai acoutée s’plainte, ou s’vinter, ou même quequ’fos s’taire. Puisque ch’est m’rosse.
            Et i arvint vir ch’renard :

-       Adieu ; dit-i…
-       Adieu, dit ch’renard. Vla chi min secret. I est très simpe : In n’vot bin qu’avec l’cœur. L’essintiel est invisipe pour les yux.
-       L’essintiel est invisipe pour les yux, répéta ch’tchiot prince, afin d’s’in souvenir.
-       Ch’est l’temps qu’t’as perdu pour t’rosse qui fait t’rosse si importante.
-       Ch’est l’temps qu’j’ai perdu pour m’rosse…fit ch’tchiot prince, afin d’se souvenir.

            Ches hommes ont oublié chette vérité, dit ch’renard. Mais te dos pas l’oublier. Te deviens responsape pour toudis de c’que te m’as apprivoisé. T’es responsape de t’rosse…

-       J’sus responsape de m’rosse…répéta ch’tchiot prince, afin de s’souvenir.


                                                                                                    rretour sommaire                  suivant s