LE PETIT PRINCE

                                                                       CHAPITRE 25

-       Ches hommes, dit ch’tchiots prince, is s’infourn’tent dins ches rapites, mais is sav’tent pus cha qui cach’tent. Alors is s’agitent et tourn’tent in rond..
            Et y ajouta :
-       Ch’est pas la peine…

Ch’puits qu’in avot atteint i arsannot pas à ches puits sahariens. Ches puits sahariens sont d’simpes tros creusés dins l’sape. Ch’ti là i arsannot à un puits d’villache. Mais y avot là aucun villache, et j’croyos rêver.

-       Ch’est étranche, j’dis à ch’tchiot prince, tout est prêt : l’poulie, l’séïau et l’corte…

            I rit, toucha l’corte, fit juer l’poulie. Et l’poulie alle gémit comme gémit eune vielle girouette quand ch’vint i a longtimps dormi.

                                                                                      p

-       T’intinds, dit ch’tchiot prince, in révelle ch’puits et i cante…

J’voulos pas qu’i fit un effort :

-       Laiche-me faire, qu’j’i dis, Ch’est trop lourd pour ti.

Lintemint j’hissos l’séïau jusqu’à l’margelle. J’l’y installos bin d’aplomb. Dins mes orelles durot ch’cant de l’poulie et, dins l’iau qui trannot incore, j’veyos tranner l’solel.

-       J’ai so de ch’t’iau là, dit ch’tchiot prince, donne-me à boire…

Et j’compris cha qu’i avot caché !

J’soulévos l’séïau jusqu’à ses lèfes. I but, les yux framés. Ch’étot douche comme eune fête. Ch’t’iau étot bin aute cosse qu’un alimint. Alle étot née de l’marche sous ches étoiles, de ch’cant de l’poulie, de ch’l’effort d’mes bras. Alle étot bonne pour ch’cœur, comme un cadeau. Quand j’étos tchiot garchon, l’leumière de ch’l’arpe d’Noël, l’musique de l’messe d’minuit, l’doucheur d’ches sourires faisotent ainsi tout ch’rayonnemint de ch’cadeau d’Noël que j’archevos.

-       Ches hommes d’chez ti, dit ch’tchiot prince, cultiv’tent chinq mille rosses dins un même gardin…Et is trouv’tent pas cha qui cach’tent.
-       Is l’trouv’tent pas, répondis-je
-       Et cepindant cha qu’is cach’tent pourrot ête trové dins eune seule rosse ou un peu d’iau…
-       Bin sûr, répondis-je.

Et ch’tchiot prince ajouta :

-       Mais ches yux yissont aveugues. I faut cacher avec l’ cœur.

J’avos bu. j’respiros bin. L’sape, à ch’lever du jour, est couleur d’miel. J’étos bénache aussi de ch’te couleur d’miel. Pourquo fallot-i qu’j’euche de l’peine…

-       I faut qu’ te tienches t’promesse, m’dit duchemint ch’tchiot prince, qui, d’nouviau, s’étot assis auprès d’mi.
-       Que promesse ?
-       Te sais…eune muselière pour min mouton…j’sus responsape de ch’te fleur !

            J’sortis de m’poque mes ébauches d’dessin. Ch’tchiot prince les aperchut et dit in riant :

-       Tes baobapes, is arsann’tent un peu à des choux…
-       Oh !

Mi qui étos si fier d’mes baobapes !

-       Tin renard…ses orelles…alles arsann’tent un peu à des cornes…et alles sont trop longues !

Et i rit incore.

-       T’es injusse, tchiot bonhomme, j’savos rin dessiner qu’ches boas framés et ches boas ouverts.
-       Oh ! cha ira, qui dit, ches infants is saitent.

J’crayonnos donc eune muselière. Et j’eus l’cœur serré in li donnant :

-       T’as des projets qu’j’ignore…

Mais i répondit pas. I m’dit :

-       Te sais, m’chute sur l’Tierre… ch’in sera d’main l’anniversaire…

Pis, après un silence i dit incore :

-       J’étos quéhu tout près d’ichi…


Et i rougit.
Et d’nouviau, sans comprinde pourquo, j’éprouvos un chagrin bizarre.
Cepindant eune question m’vint :

-       Alors ch’est pas par hasard que, l’matin dù que j’t’ai connu, y a huit jours, te t’promenos comme cha, tout seu, à mille milles d’ toute ches régions habitées ! T’artournos vers ch’point de t’chute ?

            Ch’tchiot prince rougit incore.

            Et j’ajoutos, in hésitant :

-       A causse, peut ête, de ch’l’anniversaire ?... 

Ch’tchiot prince rougit à nouviau. I répondot jamais à ches questions, mais, quand in rougit, cha signifie « ouais », énon ?

-       Ah ! qu’j’i dis, j’ai peur…

Mais i m’répondit :

-       Te dos à ch’t’heure aller ouvrer. Te dos arpartir vers t’machine. J’t’attinds ichi. Arviens d’main soir…

            Mais j’étos pas rassuré. Je m’souvenos de ch’renard. In risque d’braire un peu si in s’est laiché apprivoisé…

                                                                            rretour sommaire     suivant s